14.08.2024, 11:15 ✶
lipiec, 1972
Louvainie, mon preux chevalier,
Zawsze, kiedy w tym ponurym kraju przychodzi mi słyszeć lub czytać chociażby odrobinę mojego ojczystego języka, dzień z miejsca staje się lepszy. Szkoda tylko, że z miejsca musiałeś złamać mi serce tymi okropnymi oszczerstwami. Obawiam się bowiem, że wina nie leży po mojej stronie, a po słabo dobranej różdżki, która tamtego dnia w nieznośny wręcz sposób strzelała niewypałami. Mam nadzieję, że to jedyna rzecz z takim poziomem dysfunkcji z jaką przyszło ci się w ostatnim czasie zmierzyć, bo inaczej musiałabym ci współczuć, mon chou, a a to bardzo żałosne uczucie.
Nie musisz robić tak tanich podchodów tylko po to, żeby poprosić mnie o pomoc. Spokojnie, żałuję już ciebie na tyle, że z chęcią polepszę ci nieco humor, bo po ostatniej błazenadzie, jak to sam nazwałeś, pewnie wciąż jest ci nie za wesoło.
la douleur exquise
Or was he fated from the start
to live for just one fleeting instant,
within the purlieus of your heart.
Or was he fated from the start
to live for just one fleeting instant,
within the purlieus of your heart.